تعريب برنامج لتجميع خلاصات المدونات

لعلكم لاحظتم الرابط الجديد في أعلى صفحات الموقع "مدونات مغربية" والذي يأخذكم إلى برنامج تجميع (Aggregator) المدونات باستخدام الخلاصات (أوالتلقيمات RSS Feeds). الهدف من إضافة هذا البرنامج لموقع "بلا فرنسية!" هو متابعة جديد مدونات المسجلين في الموقع و مجموعة من المدونات المغربية المهمة والمكتوبة بالعربية. ولقد أضفت للقائمة بعض المدونات التقنية العربية.

اسم البرنامج المستعمل هو اكَريكاريوس (Gregarius) ولقد قمت بتعريب واجهته باستخدام موقع لانش باد (launchpad) للترجمة. وهذه كانت أول مرة أعرّب برنامجا بالكامل، وأكتشفت بأن الأمر أسهل مما كنت أتصور حيث استغرق الأمر مني حوالي ست ساعات. مجموع الكلمات والعبارات التي ترجمت كان 215 مقطع يظهر لمستعملي البرنامج وفي واجهة الإدارة. بعد الإنتهاء قمت بإبلاغ المشرف على تطوير البرنامج وقام بإضافة اللغة العربية إلى قائمة اللغات المعتمدة في آخر تحديث.

وبالمناسبة أدعو، الإخوان ذوي الخبرة أن يراجعوا الترجمة وأن يغيروا ما يرونه غير صحيح على موقع لانش باد بعد تجربة البرنامج.

بالنسبة للقالب، قمت ببعض التعديلات على شفرة CSS لتغيير اتجاه النص ليطابق اللغة العربية. ولازال العمل مستمرا…

رابط موقع الترجمة لانش باد

رابط تنزيل آخر نسخة من برنامج اكَريكاريوس لأصحاب المواقع

مواقع للترجمة من الإنجليزية إلى العربية:

غوغل

قاموس إكتاكو

كاتب المقال:

التصنيفات:

التعليقات

أحييك أخ أحمد على إيجابيتك وفعاليتك.
ومزيدا من الإيجابية والفعالية.
وهنا تجدر الإشارة لأمر مهم ألا وهو من أسرار الإبداع : التخصص. حيث من أسرار نجاح تدوينات الأخ أحمد هو تخصصه لقضية معينة.
وأدعو كافة المبحرين سواء أ كانوا مدونين أو غير مدونيين إلى القيام بأعمال إيجابية تساهم في تطور بلدنا كل من موقعه وحسب وسعه.

لما لا نتعاون؟ انا ابرمج النسخة القادمة لموقع maroc-blogs.com يمكنك مشاهدة التطورات هنا bloggers.ma/beta يمكن ترجمة الموقع ببساطة... راسلني ان كنت مهتم

خلاد : شكرا على مرورك الكريم ومشاركتك.

عادل: ليس هناك مشكل في التعاون. ما إسم البرنامج الذي تحاول ترجمته؟ هل هو موجود على لانش باد؟ translations.launchpad.net

لا احاول الترجمة، انا المبرمج... راسلني netdur@gmail.com